wtorek, 19 września 2017

Nie kumam bom niedzisiejszy

Wstęp
Poinformowały mnie 'pszczółki', że coś się dzieje w Mistrzostwach Śląska Seniorów, które są rozgrywane (a raczej podpięte pod) podczas Memoriału Romana Bąka.
Na FB napisałem com się dowiedział.
Otóż zawodnik z numerem 2. nie będąc na 1. rundzie (podobno nie był wówczas nawet w Polsce) remisuje, a w 2. wygrywa walkowerem. Na 3. z bagażami przyjeżdża spóźniony ponad godzinę (można się spóźnić 30 minut wg regulaminu) i rozpoczyna grę z czasem 50 minut za zgodą sędziego.
Aby się czegoś więcej dowiedzieć, pojechałem w poniedziałek na rundę. Chorzów był zakorkowany z powodów remontów i końcówki szczytu komunikacyjnego powracających ludzi z pracy, to i dotarłem już podczas trwania rundy. Nie chciałem przeszkadzać grającym, to i zbyt wielu szczegółów się nie dowiedziałem. Sędzia był (zapewne nadal jest) oburzony moim wpisem na FB. Dowiedziałem się też, że sędzia przedstawiony na otwarciu turnieju jako rundowy (asystent sędziego głównego) był tylko w sobotę. Dlaczego nie był dłużej? Pewnie nie mógł.

Praca domowa
Cóż można zrobić w pieleszach domowych?
  • Przeanalizowałem kojarzenie
    • zawodnik z numerem 2. grał na ostatniej szachownicy z 44.
    • jak się wyeliminuje owych zawodników (2 i 44), to kojarzenie jest prawidłowe
    • walkower w II rundzie "wyrównuje" 2. kolory
  • Sprawdziłem turniej na FIDE
  • Stwierdziłem to, co napisałem w ostatnim akapicie na FB
    • Sędzia Roman Bąk zapewne tak by nie postąpił.

czwartek, 13 lipca 2017

Laws of chess - tłumaczenia i wytłumaczenia

Pisałem już o nowych przepisach gry FIDE. Jednak nie wiedziałem, że będą na tak wysokim poziomie.


Komisji Przepisów FIDE oprócz przepisów opublikowała tabelę zmian aby ułatwić wdrożenie zmian. Jednak i to okazało się za mało gdyż zostały umieszczone na stronie arbiters.fide.com "wyjaśnienia i interpretacje" co ma pomóc zrozumieć "co autorzy mieli na myśli tworząc przepisy". Gdyby przepisy stworzono proste, ułożono je w sposób logiczny, bez niepotrzebnych powtórzeń czy rozciągłości, zapisano  prostym językiem, to niepotrzebne byłyby interpretacje przepisów wydane przez Komisję Przepisów FIDE. 
Tłumaczenia dodatków w języku polskim mamy dzięki FA Magdalenie Judek umieszczającej nowości na stronie Wielkopolskiego Kolegium Sędziów (które po pewnym czasie znajdują się na stronie www.pzszach.pl).


Zastanawiając się nad "interpretacjami i wytycznymi" podanymi do Przepisów gry, to ciekawi mnie jak się to ma do Wprowadzenia. Gdyby użyto mniej zagmatwanych zwrotów, to (tak jak dotychczas) większość osób związanych z szachami by je rozumiała i nie byłyby potrzebne "interpretacje i wytyczne".

Na forum www.szachowe.pl w dyskusji zwrócono uwagę na niezamierzone zmiany podczas bicia bierki
4.7. Jeżeli zawodnik wykonujący prawidłowe posunięcie lub jego część, odjął rękę od bierki, którą postawił na polu, to w tym posunięciu nie może tej bierki przestawić na inne pole. Posunięcie uważa się za wykonane:
4.7.1. w przypadku bicia, kiedy zbita bierka została usunięta z szachownicy i zawodnik umieścił własną bierkę na tym nowym polu oraz odjął rękę od zbitej bierki...
Jeden z forumowiczów (Kaczmar) zapytał w tej sprawie Kolegium MZSzach. Otrzymał taką odpowiedź
 Dzień dobry,

dziękuję za pytanie. Zacznę od zacytowania angielskiej wersji przepisów, w której jest mowa o puszczeniu bierki bijącej (a nie zbitej).

4.7
When, as a legal move or part of a legal move, a piece has been released on a square, it cannot be moved to another square on this move. The move is considered to have been made in the case of:
4.7.1 a capture, when the captured piece has been removed from the chessboard and the player, having placed his own piece on its new square, has released this capturing piece from his hand,

Jest to błąd tłumaczenia. Kolegium Sędziów MZSzach wystąpi do Kolegium Sędziów PZSzach o zmianę tłumaczenia tego przepisu.

Opisana przez Pana sytuacja zdarza się dosyć często - tłumaczenia nie powinno wprowadzać w błąd ani zawodników, ani sędziów.


Wstęp do Przepisów Gry FIDE:
Tekst angielski przyjęty na Kongresie FIDE jest oryginalną wersją „Przepisów Gry“ i obowiązuje w przypadku jakichkolwiek wątpliwości odnośnie brzmienia poszczególnych artykułów.
W przypadku konfliktów odnośnie tłumaczeń przepisów FIDE, obowiązuje aktualna wersja umieszczona na stronie www.fide.com. Dawniej każda wersja w języku FIDE była ważna, co przy różnych tłumaczeniach mogło dojść do nieporozumień.
Dlatego dobrze by było aby wszelkie wersje dokumentów fidowskich były sprawdzane przez kilka osób aby nie było niuansów językowych nieidealnie odzwierciedlających przepis oryginalny w naszym języku narodowym. Tym bardziej, że w Komisji Przepisów FIDE zasiada IA Tomasz Delega i możemy znać przepisy "u źródeł".

niedziela, 16 kwietnia 2017

Przepisy FIDE od lipca 2017

Od lipca FIDE wprowadza zmiany w przepisach gry.


http://www.fide.com/component/handbook/?id=207&view=article

Jest też (już nieaktualna) tabela zmian (pdf) w wersji zatwierdzonej w Baku. Gdyż później pojawiły się kolejne zmiany i mamy wersję ostateczną (pdf).Od razu się zauważa likwidację wypunktowania literowego na rzecz cyfrowego. Niektóre punkty podzielono na fragmenty. Niektóre mają zmiany czysto kosmetyczne (językowe lub nawet merytoryczne chociaż praktycznie nic nie zmieniają - przykładem jest 5.2.3, gdzie wiadomo, że remis można przyjąć podczas gry, a dopóki czarny nie zrobi pierwszego posunięcia to partia się nie rozpoczęła - ot taki paradoksik).
  • The game is drawn upon agreement between the two players during the game. This immediately ends the game.
  • The game is drawn upon agreement between the two players during the game, provided both players have made at least one move. This immediately ends the game.
Część zmian:
  • Rozszerzono punkt 4.2
    4.2.1 stary 4.2
    4.2.2 Każde inne dotknięcie bierki uważa się za zamierzone z wyjątkiem wyraźnego przypadkowego zdarzenia.
  • Wycofano się z planowanych zmian w 7.2.1
    Jeżeli stwierdzono błąd w pozycji początkowej, a zawodnicy wykonali po 10 posunięć, to gra będzie kontynuowana. Czyli chciano grać z pionami na 1 linii i figurami na drugiej.
  • 7.7.1 Wykonanie posunięcia rękoma jest uważane za nieprawidłowe posunięcie.
  • 7.8.1 Przełączenie zegara bez wykonania posunięcia (pusty ruch) jest uważane za nieprawidłowe posunięcie.
  • 11.3.4 Zrównano palenie tytoniu z e-papierosami.
  • 11.11 Obaj gracze muszą pomagać sędziemu gdy należy odtworzyć grę, również przy reklamacji remisu.
  • 11.12 Sprawdzanie przebiegu partii przy reklamacji trzykrotnego pojawienia się pozycji lub 50 posunięć jest obowiązkiem zawodników pod nadzorem sędziego.
    Obaj gracze muszą pomóc sędziemu przy odtwarzaniu przebiegu partii. (luźne tłumaczenie)
  • Dodatki (Appendix) z przepisami odnośnie szachów szybkich (A), błyskawicznych (B),  notacji algebraicznej (C), gry z niewidomymi i słabo widzącymi grającymi na osobnej szachownicy (D).
  • Wytyczne (Guidelines) z odłożeniem partii (I), szachami Fischera (II), grą bez czasu dodawanego (III)
Są też nowe wytyczne odnośnie kojarzenia systemem szwajcarskim
Nas pewnie zainteresuje najczęściej używany (spotykany) system tzw. holenderski

edycja
Polska wersja nowych przepisów na stronie pzszach.pl


niedziela, 12 lutego 2017

za-czy-na

ZA czy NA
czyli męczarnie sędziego przy ustawianiu zegara aby zrealizować zamierzenia organizatora.


W komunikatach i regulaminach turniejowych w przypadku dodawanego czasu spotykam dwa rodzaje dodawania czasu. Nie mam na myśli najpopularniejszego Fischera (z kumulacją czasu niewykorzystanego) i rzadziej stosowanego Bronsteina (bez kumulacji) lecz moment dodawania czasu.
Samo cyfrowe (np. 90+30" czy 3+2") określenie tempa gry to za mało. Różne są sposoby zapisu tekstu:
  • 90 minut dla zawodnika oraz 30 sekund na każde posunięcie od początku partii.
  • 90 minut dla zawodnika oraz 30 sekund za każde posunięcie od początku partii.
Prawie to samo, jednak wiadomo, że prawie to jednak różnica.
Zegary domyślnie są zaprogramowane tak, aby dodawać czas (tak wg Fischera jak i Bronsteina) na każde posunięcie. Czyli już przed pierwszym posunięciem otrzymuje zawodnik czas dodatkowy. Technicznie to znaczy, że przed uruchomieniem zegara ma do dyspozycji:
tempo 90+30" - 01:30.30 (jedną godzinę, trzydzieści minut i trzydzieści sekund)
tempo 3+2" - 00:03.02 (zero godzin, trzy minuty i dwie sekundy)
 Jako że zegary najczęściej wyświetlają tylko 4 cyfry będziemy widzieć:
tempo 90+30" - 01:30 (jedną godzinę, trzydzieści minut) 30 sekund jest niewidocznych
tempo 3+2" - 03.02 (trzy minuty i dwie sekundy) zero niewidocznych

A co jest w przypadku gdy Organizatorzy zapiszą za każde posunięcie?
Jako iż zegary nie mają takiej opcji domyślnie, to sędzia (boć to jego obowiązek - ustawienie zegara, jak i spróbowanie namówić organizatora do zmiany decyzji) musi ustawić zegar sposobem.
Ustawiamy czas podstawowy pomniejszony o czas dodatkowy, a czas dodatkowy "normalnie". Wówczas na pierwsze posunięcie zegar doda czas dodatkowy o wartość odjętą przy ustawianiu.
tempo 90+30" - 01:29.30 (jedną godzinę, dwadzieścia dziewięć minut i trzydzieści sekund)
tempo 3+2" - 00:02.58 (zero godzin, dwie minuty i pięćdziesiąt osiem sekund)
 Zawodnicy zobaczą na wyświetlaczu (przypominam, że najczęściej są widoczne tylko 4 cyfry):
tempo 90+30" - 01:30 (jedną godzinę, trzydzieści minut) zero niewidocznych
tempo 3+2" - 03.00 (trzy minuty i zero sekund) zero niewidocznych

piątek, 3 lutego 2017

turniejowe niespodzianki

Jadąc na turniej przewidujemy, że wszystko będzie po naszej myśli. Jednakże znając życie staramy się przewidywać niespodzianki i im zapobiegać.

Jednak są niespodzianki nieprzewidywalne (boć co to za przewidziana niespodzianka), które są atrakcją turnieju i pamięta się je długo.

Bywają turnieje, że:
  • Zwycięzcy nie otrzymują zagwarantowanych nagród.
  • Turnieje nie zostaną opłacone (podatki organizacyjne) i nie zostaną policzone do klasyfikacji PZSzach i FIDE.
  • Sędzia pomyli się przy wprowadzaniu danych do programu (ranking, wynik).
  • Zawodnicy źle  usiądą (nie przy swojej szachownicy lub przy złym kolorze).
  • Ktoś nie wstaje od stolika i gra z siłą "Rybki".
  • Ktoś gra słabo, a jak wstanie i wyjdzie to po powrocie dostaje skrzydeł.
  • Ktoś gra w czapce, a komuś to się nie podoba.
  • Ktoś chce przestawić zegar na drugą stronę szachownicy.
  • Matematycy źle policzą bo nie wezmą pod uwagę zmiany odrzuconych partii do Buchholtza.

  • Jest jeden puchar a dwu zawodników na pierwszym miejscu.
  • Drużyny zremisują zanim się walka rozpoczęła.
  • Mistrzyni Świata się podda bo ... za dużo partii grała z kobietami.
In a curious case at Gibraltar Masters, women's world champion Hou Yifan resigned in a mere 5 moves, breaking the record previously held by Viswanathan Anand for the quickest loss by a grandmaster. The 'scandal' occurred during the final round of the Masters tournament, known to be the best Open in the world...

In an exclusive interview with the Festival press team Hou Yifan tells Tania Sachdev she apologized to chess players, to her fans and those following the Gibraltar Masters. Hou Yifan said she had been dissatisfied and had been upset with the pairings throughout the tournament as she had drawn seven women players out of 10 rounds.



Hou Yifan gives away her final round in five moves